Leo esto en el blog de un amigo médico made in Catalonia:
O sea. Más nos vale (a todos) que las cosas no sean graves. O urgentes."Estoy incómodo y molesto. A un pariente cercanísimo lo tuvieron que ingresar en el Hospital Durán i Reynals de L´Hospitalet. Por suerte, fue dado de alta con el informe de su estancia en catalán. A lo pocos días tuvo que ir a Madrid; se empezó a encontrar mal y acudió a Urgencias de La Paz. Le visitaron correctamente pero no entendían el informe médico previo, como es lógico. Si a mí me viene a consultar un niño vasco con todos los informes médicos en euskera... ya me explicarán cómo me las arreglo para entenderlo. Pero eso no es importante. Siempre digo que si me reencarno después de mi muerte y recaigo en Catalunya, las dos lenguas que aprendería bien, con mi limitada capacidad intelectual, serían el español y el inglés. Y en tercer lugar, el catalán.La traba principal en el Hospital La Paz no fue el idioma sino nuestra tarjeta TSI (Tarjeta Sanitaria Individual), antes conocida como la cartilla del seguro. Pues bien, allí le dijeron que esta tarjeta no servía ya que necesitaban el número de afiliación a la seguridad social. En el TSI no consta nada y me gustaría saber cuántos de ustedes conocen o tienen a mano dicho número... He enviado una carta de sugerencia al Departament de Sanitat de Catalunya en la que les pido y suplico resolver una cosa tan complicada como es poner en la TSI, y en lugar conveniente, el número de afiliación a la Seguridad Social..."
No hay comentarios:
Publicar un comentario