Vamos a descrispar, joder. Algo sexy, que ya está bien de tanta política y tal, la hostia!
(Zutabe*: 1. columna; 2. título del boletín interno de la banda ETA)
* He tratado de encontrar (y linkar) un BUEN diccionario español-euskara online, pero me ha sido imposible. Tampoco euskera-english, eh? "Deshabilitados", dice, incluso el oficial/virtual del Gobierno Vasco. Algo he aprendido, al menos: ya no se dice euskera (10.500.000 googles), sino euskara (94.800.000 googles).
Gracias Nuala!
sábado, 24 de junio de 2006
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
5 comentarios:
Perdone el comentario "ad hominem", don Lynx, pero sus últimos posts me parecen entre crípticos y peculiares, por decirlo de un modo amable.
Espero que se le pase pronto el delirio...
Esas chicas tienen cara de españolas. ¿es que no habia vascas? ¡hostia!
ERmmm la foto que enlaza es de lo que parece: una tienda de lenceria de Vizcaya.
La dirección que se ve en la foto, http://www.gaztenet.com/zutabe/tienda.htm, se encuentra en un portal llamado www.gaztenet.com, que, por lo que leo aquí es alguna iniciativa para promover las nuevas tecnologías. Entre otros colaboran Microsoft y Telefónica, mire aquí: http://www.gaztenet.com/sitiogaztenet/interior.asp?ap=Programa%20GazteNet&tronc=nada&d=si
O sea que nada que ver con el boletín ese de ETA me temo.
Al parecer Zutabe significa Columna en vasco, una palabra que supongo tan común en ese idioma con en el nuestro.
De hecho yo, que no tengo ni idea de vasco, la he encontrado en este minidiccionario: http://www.geocities.com/CapeCanaveral/8482/euskdicc.htm
Y ha sido sencillo. Simplemente he puesto en google "diccionario zutabe" y era el último resultado de la primera página: http://www.google.es/search?hl=es&q=diccionario+zutabe&btnG=B%C3%BAsqueda&meta=
Si hace la prueba con "dictionary zutabe", es el primer resultado de la primera página:
http://www.google.es/search?hl=es&q=dictionary+zutabe&btnG=B%C3%BAsqueda&meta=
Gracias Núa, siempre aprendo con usted. Es la primera vez que cambio un post, pero me gusta más así.
(y buenos días ;-)
Yo sí que aprendo con usted. Antes de este post no conocía la palabra en ninguna de sus acepciones.
Buenos días a todos. :)
Publicar un comentario